Anonyymi
Et ole kirjautunut
Keskustelu
Muokkaukset
Luo tunnus
Kirjaudu sisään
ApoWiki
Haku
Muokataan osiota sivusta
Realistinen hermeneutiikka
ApoWikistä
Nimiavaruudet
Sivu
Keskustelu
Lisää
Lisää
Sivun toiminnot
Lue
Muokkaa
Historia
Varoitus:
Et ole kirjautunut sisään. IP-osoitteesi näkyy julkisesti kaikille, jos muokkaat. Jos
kirjaudut sisään
tai
luot tunnuksen
, muokkauksesi yhdistetään käyttäjänimeesi ja saat paremman käyttökokemuksen.
Mainosroskan tarkastus.
Älä
täytä tätä!
== Objektiivinen realismi == Objektiivisen hermeneutiikan edustajat käsittävät oppimisen perusmuodoksi sen, että todellisuudesta saadaan tarkentuva käsitys tai että teksti ymmärretään alkuperäisessä merkityksessään. Todellisuuden tulkinta edellyttää kuvauksen pohjana toimivaa viitekehystä. Tulkinnan viitekehys ei kuitenkaan välttämättä vääristä todellisuutta ja ole objektiivisen tiedon esteenä. Se voi myös olla välttämätön apuväline pyrittäessä ymmärtämään todellisuutta. Tulkinnan viitekehys asettaa yksittäiset havainnot ja tosiasiat osaksi kokonaisnäkemystä, jonka pohjalta ne saavat merkityksensä.<ref>Vanhoozer 1998: 320-321</ref> Objektiivisen näkemyksen mukaan tulkitsija pystyy kovalla työllä ja oikeaa menetelmää käyttäen murtautumaan ulos omasta kulttuuripiiristään ja ymmärtämään, mitä toisessa kulttuuripiirissä elänyt kirjoittaja on tarkoittanut. Tulkinnan tavoitteena on ymmärtää todellisuuden rakenne tai tekstin luojan alkuperäinen tarkoitus noudattamalla hyvin määriteltyjä hermeneuttisia menettelytapoja, sääntöjä eli kaanoneita. Hermeneuttinen ongelma ei Friedrich Schleiermacherin (1768-1834) mukaan rajoitu menneiden kulttuurituotteiden tulkintaan, vaan sama ongelma kohdataan yhtä lailla keskustelussa oman aikamme ihmisen kanssa. Puheen ymmärtämisen perustana on, että keskustelijat ymmärtävät toisiaan ihmisinä. Tällainen ymmärrys perustuu siihen, että heillä on yhteinen merkitysjärjestelmä. Sikäli kuin tällaista ihmisten välistä ymmärrystä ei ole, syntyy tulkinnan ongelma, koska silloin koemme puheen vieraana ja päädymme usein tulkitsemaan sen väärin. Keskeinen ongelma Schleiermacherin mielestä ei ole niinkään ymmärryksen puute kuin väärinymmärrys. Väärinymmärryksen korjaamiseksi tarvitaan "ymmärtämisen taidetta". Opittava asia tulkitaan aluksi väärin, mutta huolellisen hermeneuttisen työn kautta on mahdollista saada asiasta oikea tulkinta. Oppija pystyy huolellisen hermeneuttisen työn pohjalta luomaan luotettavan käsityksen opittavan asian merkityshorisontista. Nykyisessä keskustelussa objektiivista näkemystä on puolustanut Emilio Betti. Hänen mielestään tulkitsijan tulee olla tietoinen oikean ymmärryksen ehdoista ja edellytyksistä ja tiedostaa, miten hyvin hän pystyy ne täyttämään.<ref>Gallagher 1992: 13</ref> Vaikka ihmiset tulkitsevat puhetta tai käyttäytymistä kukin omasta näkökulmastaan, he eivät voi muuttaa itse puheen tai käyttäytymisen sisältöä mielensä mukaan. Vuorovaikutus tekstin ja tulkitsijan välillä säilyttää aina jotakin tekstin tai todellisuuden objektiivisesta merkityksestä. Vaikka tulkitsen ihmisen puhetta tai käyttäytymistä omasta näkökulmastani, en voi muuttaa sitä, mitä hän on sanonut tai tehnyt. Mitä tarkemmin paneudun siihen, mitä hän on sanonut, sitä enemmän se pääsee vaikuttamaan tulkintaani. Sitä paremmin tiedostan, että puhuja on erilainen ihminen ja että hänen puheensa nousee hänen tilanteestaan ja taustastaan. Sitä paremmin pääsen selville siitä, mitä hän itse asiassa tarkoittaa. Hermeneuttinen menetelmä on määriteltävä tarkasti juuri siksi, että tulkinnassa seurattaisiin näitä menetelmällisiä periaatteita eikä omia ennakkoluuloja, tunteita ja asenteita. E. D. Hirsch (1928-) on toinen aikamme tunnetuista hermeneuttisista realisteista, joka uskoo objektiivisen tulkinnan mahdollisuuteen. Hirschin mukaan tekstin merkitys on se sanoma, jonka tekijä pyrkii välittämään. Tulkinnan tarkoituksena on päästä selville tekijän viestistä. Toisin kuin Schleiermacher, Hirsch ei kiinnitä huomiota tekijän subjektiiviseen tarkoitukseen, vaan siihen objektiiviseen merkitykseen, joka oli tekijän tietoisuuden kohteena. Tulkinnan tehtävänä on tämän merkityksen selville saaminen. On mahdollista päästä selville tekstin merkityksestä, vaikka tulkinta tapahtuukin eri kontekstissa kuin tekstin luominen. Jotta tulkinta voisi olla objektiivista, sen on noudatettava pätevää menetelmää. Pätevän tulkinnan perustana ei voi olla pelkkä subjektiivinen kokemus siitä, mitä teksti merkitsee minulle. On erotettava toisistaan se, mitä teksti merkitsee itsessään (meaning) ja mitä se merkitsee minulle henkilökohtaisesti (significance).
Yhteenveto:
Kaikki ApoWikiin tehtävät tuotokset katsotaan julkaistuksi GNU Free Documentation License 1.3 or later -lisenssin mukaisesti (katso lisätietoja sivulta
ApoWiki:Tekijänoikeudet
). Jos et halua, että tekstiäsi voidaan muokata ja uudelleenkäytetään vapaasti, älä tallenna sitä.
Lupaat myös, että kirjoitit tekstisi itse, tai kopioit sen jostain vapaasta lähteestä.
Älä käytä tekijänoikeuden alaisa materiaalia ilman lupaa!
Peruuta
Muokkausohjeet
(avautuu uuteen ikkunaan)
Valikko
Valikko
Etusivu
Kahvihuone
Ilmoitustaulu
Lukusuositukset
Tuoreet muutokset
Luokkahakemisto
Satunnainen sivu
Kiitokset
Linkit
Ohje
Wiki-työkalut
Wiki-työkalut
Toimintosivut
Sivutyökalut
Sivutyökalut
Käyttäjäsivun työkalut
Lisää
Tänne viittaavat sivut
Linkitettyjen sivujen muutokset
Sivun tiedot
Sivun lokit