Anonyymi
Et ole kirjautunut
Keskustelu
Muokkaukset
Luo tunnus
Kirjaudu sisään
ApoWiki
Haku
Muokataan osiota sivusta
Jehovan todistajat
ApoWikistä
Nimiavaruudet
Sivu
Keskustelu
Lisää
Lisää
Sivun toiminnot
Lue
Muokkaa
Historia
Varoitus:
Et ole kirjautunut sisään. IP-osoitteesi näkyy julkisesti kaikille, jos muokkaat. Jos
kirjaudut sisään
tai
luot tunnuksen
, muokkauksesi yhdistetään käyttäjänimeesi ja saat paremman käyttökokemuksen.
Mainosroskan tarkastus.
Älä
täytä tätä!
=== Joh. 14:10 === The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures<ref>http://wol.jw.org/fi/wol/d/r16/lp-fi/1200273267</ref> -rivien välinen englanninnos uudesta testamentista: {| class="wikitable" |- ! Englanti: || Not || you are believing || that || I |- | Kreikka: || οὐ || πιστεύεις || ὅτι || ἐγὼ |- ! Englanti: || in || the || Father || and |- | Kreikka: || ἐν || τῷ || πατρὶ || καὶ |- ! Englanti: || the || Father || in || me |- | Kreikka: || ὁ || πατὴρ || ἐν || ἐμοί |- ! Englanti: || is? || The || sayings || which |- | Kreikka: || ἐστιν || τὰ || ῥήματα || ἃ |- ! Englanti: || I || am saying || to you || from |- | Kreikka: || ἐγὼ || λέγω || ὑμῖν || ἀπ’ |- ! Englanti: || myself || not || I am speaking; || the |- | Kreikka: || ἐμαυτοῦ || οὐ || λαλῶ· || ὁ |- ! Englanti: || but || Father || in || me |- | Kreikka: || δὲ || πατὴρ || ἐν || ἐμοὶ |- ! Englanti: || remaining || is doing || the || works |- | Kreikka: || μένων || ποιεῖ || τὰ || ἔργα |- ! Englanti: || of him. || || || |- | Kreikka: || αὐτοῦ. || || || |} {| class="wikitable" |- ! Uuden maailman käännös !! Vuoden 1938 kirkkoraamattu |- |Etkö usko, että minä olen Isän yhteydessä ja Isä on minun yhteydessäni? Niitä asioita, jotka minä sanon teille, en puhu omasta aloitteestani, vaan Isä, joka pysyy minun yhteydessäni, tekee tekojaan. || Etkö usko, että minä olen Isässä, ja että Isä on minussa? Niitä sanoja, jotka minä teille puhun, minä en puhu itsestäni; ja Isä, joka minussa asuu, tekee teot, jotka ovat hänen. |} Rivienvälisestä englanninnoksesta voidaan nähdä, ettei Jeesus alkukielessä puhu mitään yhteydessä olemisesta. Uuden maailman käännökseen nämä Jeesuksen sanat on näin ollen kääntämisen sijaan tulkittu, ilmeisesti sen takia, että Jeesus toteaa olevansa Isässä ja Isän olevan hänessä. Jos A kuuluu B:hen ja B kuuluu A:han, A ja B ovat sama asia.
Yhteenveto:
Kaikki ApoWikiin tehtävät tuotokset katsotaan julkaistuksi GNU Free Documentation License 1.3 or later -lisenssin mukaisesti (katso lisätietoja sivulta
ApoWiki:Tekijänoikeudet
). Jos et halua, että tekstiäsi voidaan muokata ja uudelleenkäytetään vapaasti, älä tallenna sitä.
Lupaat myös, että kirjoitit tekstisi itse, tai kopioit sen jostain vapaasta lähteestä.
Älä käytä tekijänoikeuden alaisa materiaalia ilman lupaa!
Peruuta
Muokkausohjeet
(avautuu uuteen ikkunaan)
Valikko
Valikko
Etusivu
Kahvihuone
Ilmoitustaulu
Lukusuositukset
Tuoreet muutokset
Luokkahakemisto
Satunnainen sivu
Kiitokset
Linkit
Ohje
Wiki-työkalut
Wiki-työkalut
Toimintosivut
Sivutyökalut
Sivutyökalut
Käyttäjäsivun työkalut
Lisää
Tänne viittaavat sivut
Linkitettyjen sivujen muutokset
Sivun tiedot
Sivun lokit